雖然翻唱專輯在歌迷中的評價很兩極

但是對我個人而言,在這張專輯中有很多回憶

有好幾首在被他們翻唱後我再去聽了原曲

只能說Kobukuro詮釋出來的歌曲世界更豐潤吧

像這首Answer,Kobukuro他們本身也有一首歌叫Answer但是是完全不同的歌曲

他們把這首歌翻唱得比原曲更貼近歌詞意境

 

あの日地下鉄の改札で

急に咳が出て

涙にじんで
止まらなくなった
君と過ごしてた さっきまで
嘘みたいだね もう帰る時間だよ
 
那一天在地鐵的剪票口
突來的咳嗽
讓眼眶濕潤
無法停止
到剛才為止 跟你度過的時光
就像是假的 現在你得離去了
 
君と僕の腕時計
一緒に並べて
君と僕の手のひらを そって重ねて
愛という 窮屈を
がむしゃらに抱きしめた
 
你跟我的手錶
並列著
你跟我的掌心 偷偷地重合
我會無懼的
將以愛為名的禁錮擁入懷中
 
 
二人会える日が少ないから
いつも別れ際で
ためいきばかりついてる 何も言わないで
君の姿 消えてしまうまで
見送ってあげるから
 
我們能相會的日子很少
在離別之際
總是沈默無語的嘆氣
我會目送你
直到看不見你的身影之前
 
 
君と僕の思い出は まだまだ少ない
ずっとずっと歩こう 道を探して
愛という窮屈を
いつまでも抱きしめて
 
你跟我的回憶 還不多
尋找著能一直一直走下去的道路
我會無懼的
將以愛為名的禁錮擁入懷中
 
 
春の強い風も夏の暑さも
二人でなら歩いていけるさ
 
不論是春日的強風或是夏日的炎暑
只要你跟我一起 哪裡都能到達
 
 
あの日地下鉄の改札で
急に咳が出て 涙にじんで止まらなくて
手すりを越えて 君を抱きしめた
 
那一天在地鐵的剪票口
突來的咳嗽 讓眼眶濕潤無法停止
越過扶手 我將你擁入懷中
arrow
arrow
    全站熱搜

    junichi299 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()